Marriedmenmorelikelytobeobesethansingles已婚男性比单身男性更易肥胖Itissometimessaidthatpeopleletthemselvesgoaftergettingmarriedandsettlingdown.Inwhatmightperhapscomeasnosurprisetomanywives,newresearchsuggeststhatthisisindeedthecase — butonlywhenitcomestomen.人们常说,人们在结婚安定下来后就会放任自我。对于许多妻子而言,一项新的研究结果或许并不令人意外——事实确实如此,但仅限于男性。Marriedmenwerefoundtobethreetimesmorelikelytobeobesethansinglemen,whileexpertsfoundnolinkbetweenmarriageandobesityratesinwomen.研究发现,已婚男性肥胖的可能性是单身男性的三倍,而专家并未发现婚姻与女性肥胖率之间存在关联。Thestudy,basedoncouplesinPoland,suggeststhatgivingupabachelorlifestyletakesatollonmen'swaistlines.Theybecomelazierandmoreunhealthy.Althoughwomentendedtoputonabitofweightaftertyingtheknot,therewasnosignificantdifferenceinobesityratesbetweenunmarriedandmarriedwomen.这项基于波兰夫妇的研究表明,放弃单身生活会对男性的腰围造成影响。他们会变得更懒惰、更不健康。尽管女性在结婚后体重往往会略有增加,但未婚女性和已婚女性的肥胖率并无显著差异。Expertssaidthiswasbecausemarriedwomenareundermorepressuretokeepfitandmaintaintheirfigures,as"culturaldifferences"meantheyfacegreaterdiscriminationiftheybecomeobese.专家表示,这是因为已婚女性面临着保持健康和维持身材的更大压力,因为“文化差异”意味着,如果她们变得肥胖,将面临更大的歧视。DrAlicjaCicha-Mikolajczyk,thestudy'sauthor,fromtheNationalInstituteofCardiologyinWarsaw,concludedthatmarriagehasan"undeniableimpact"onratesofobesity.该研究的作者、华沙国家心脏病学研究所的艾丽西亚·西哈-米科拉伊奇克博士得出结论,婚姻对肥胖率有着“不可否认的影响”。Womenaremorelikelytogotothegymorexerciseiftheybeginpilingonthepounds,shesaid."Theattitudeofsocietytowardswomenlivingwithobesityisdifferentcomparedtomen — theyaremoreoftenstigmatised.Weassumethatwomen … cannotacceptlivingwithobesityandtheyaremorelikelythanmentotakevariousactionstoloseweight."她表示,如果女性开始发胖,她们更有可能去健身房或进行锻炼。“社会对肥胖女性的态度与对男性的态度不同——她们更容易受到歧视。我们认为,女性……无法接受肥胖的生活,她们比男性更有可能采取各种行动来减肥。”Thestudy,tobepresentedatthisyear'sEuropeanCongressonObesityinMalaga,Spain,lookedat2,405adultsinPolandwithanaverageageof50.Intotal,26percentwereobese — asimilarratetotheUK — andmarriedmenwere3.2timesmorelikelytobeobesethanunmarriedmen.这项将在今年西班牙马拉加举行的欧洲肥胖大会上公布的研究,对波兰2405名平均年龄为50岁的成年人进行了调查。总体而言,26%的人肥胖——这一比例与英国相似——而已婚男性肥胖的可能性是未婚男性的3.2倍。Expertsbelievethatsinglemenhaveagreaterincentivetostayinshapewhileseekingtoimpressnewpartnersbutthatthesehealthyhabitsslipuponenteringacommittedrelationship.Marriagecanalsoleadtomoresocialoccasionsinvolvingricherfoodsandregularsharedmeals.专家认为,单身男性在寻求给新伴侣留下深刻印象时,有更大的动力保持身材,但这些健康习惯在进入稳定关系后就会逐渐消失。婚姻还可能导致更多的社交场合,涉及更丰富的食物和定期的共享餐食。Lifestylechangesassociatedwithbecomingaparenthavealsobeenlinkedtoweightgain,asfathersmayhavelesstimetogotothegymandgetintothehabitoffinishingofftheirchildren'sfood.与为人父母相关的生活方式变化也与体重增加有关,因为父亲们可能没有太多时间去健身房,还养成了吃孩子剩饭的习惯。Whilemarriagemaybebadforthewaistline,evidenceshowsthatingeneralitisgoodforhealth,particularlytheheart.Marriagehelpspeopletobeactiveandlesslonelyinoldage,whilehavingaspousealsoencouragespeopletotakemedicine,exerciseandcutdownonunhealthyhabits.虽然婚姻可能对腰围不利,但有证据表明,总体而言,婚姻对健康有益,尤其是对心脏有益。婚姻有助于人们在老年时保持活跃、减少孤独感,而拥有配偶也会鼓励人们服药、锻炼并减少不健康习惯。Researchintothehealthimpactofmarriagehasconsistentlyhighlightedotherdifferencesbetweenthesexes.Forexample,men'shealthismoreseverelyaffectedbylosingtheirwivesthanwomenarebylosingtheirhusbands.对婚姻健康影响的研究一直强调两性之间的其他差异。例如,与女性失去丈夫相比,男性失去妻子对健康的影响更为严重。
